頻出語句
前回の記事で localize に軽く触れましたが、もう少し詳しく見てみましょう。 医学文献によく出てくる localize の意味は大きく分けて、(1)「限られた場所に存在する」(限局する、局在する)と(2)「場所を突き止める」の2つです。 (1)の意味で使われ…
医学文献によく現れる determine の意味は、おおまかに次の2つに分けられます。 (1)決定する (2)明らかにする、解明する、(数値、比率などを)求める 「決定する」の意味については説明は不要でしょう。 The shape of a protein is determined by its a…
undergo の訳として、辞書には「~を受ける」や「~を経験する」などが載っています。 undergo medical treatment:治療を受ける undergo surgery:手術を受ける undergo tests:検査を受ける これらは医学文献ではよく目にするので「undergo=受ける」と整…
形容詞の potential はよく「潜在的な」と訳されます。 たしかに結果的に「潜在的な」という訳で問題ない場合もあります。 たとえば potential customer は「顧客になりそうな人」と言っても「潜在顧客」と言っても 結局指すものはほぼ同じなので「潜在顧客…
メディカル翻訳では associate も頻出語です。特に (be) associated with の形は非常によく目にします。 Childhood obesity is associated with increased risk of developing various diseases at a later age. (小児期の肥満は、後年のさまざまな疾患の高…
今回は医学文献でよく目にする自動詞の present です。present は「(患者が診察のために)現れる」、present with は「(患者や病気が症状を)呈する」などと訳せます。 present 自体は中学校で習う基本単語とされていますが、自動詞の present は一般での…
develop は一般に「発達する」や「開発する」と訳されることが多いですが、医学の分野ではしばしば「発症する」、「発生する」などの意味で使われます。 病気や症状を主語として(自動詞) About 15 percent of non-small-cell lung cancer develops in nons…