メディカル翻訳雑感

メディカル翻訳講師のブログ。翻訳の勉強に役立ちそうなヒントや情報を思いつくまま書いています。

このブログについて

(以前「固定ページ」に書いていた内容です。スマホ画面からも見られるようにここに移動しました。「カテゴリー」のリンクからこのページに来た人は、上の記事タイトルの「このブログについて」を(再度)クリックしてください)

私の講座を終えた修了生の皆さんから「もっと勉強を続けたいので勉強会をしてほしい」というご要望を聞くことがよくあります。それにお応えして実際に勉強会を開いたこともありましたが、なかなかコンスタントに開催する余裕がありません。このブログは、受講生・修了生の皆さんのそのようなご要望にお応えして、多少でも勉強の材料を提供できればと思って始めました。

講座の修了生で実力のある人は翻訳の現場で活躍してくださっていますが、その人たちが仕事の中で感じた疑問などについても取り上げています。また、これからメディカル翻訳(医薬翻訳)の勉強を始めようと考えている人たちにも参考になる記事を書いていく予定です。

 

執筆者プロフィール

K. Yoshida
立命館大学理工学部数学物理学科卒
フリーランス翻訳者
2009年4月から2024年2月までILC国際語学センター東京校にてメディカル翻訳コースを担当